Five stages of grief /hospice care)

 

 

 

Describe the Hospice program. How does palliative care fit into the Hospice program. How are Hospice and
the five stages of grief connected? Also discuss the meaning of the graphic below:
Image showing the stages of grief, please see caption for more information.
Diagram caption: Starting with the initial stage Denial and Isolation, there is a circle of arrows pointing to the
other stages of grief Anger, Depression, Bargaining, and Acceptance. In the middle of the circle there are
arrows indicating that all of these stages influence each other.
Provide evidence and reasoning. Remember to give credit to any source material you use. The primary post
should be well-thought out and should be quality academic writing.

Sample Solution

Five stages of grief/hospice care

Hospice care is for people who are nearing the end of life. The services are provided by a team of health care professionals who maximize comfort for a person who is terminally ill by reducing pain and addressing physical, psychological, social and spiritual needs. Palliative care helps people with serious illness feel better by preventing or treating symptoms and side effects of disease and treatment. Both palliative care and hospice care provide comfort. But palliative care can begin at diagnosis, and at the same time as treatment. Hospice begins after treatment of the disease is stopped and when it is clear that the person is not going to survive the illness.

Topographically, Ruritania is generally situated between domains that would have been called Saxony and Bohemia in Hope’s time. It has become a conventional term, both concrete and theoretical, for a nonexistent pre WW1 European realm utilized as the setting for sentiment, interest and the plots of experience books. Its name has been given to an entire type of composing, the Ruritanian sentiment, and it has spread outside writing to a wide range of other areas.4

This paper will examine Petru�elkov�’s (P) (1994 (1940))5 Czech form of the short-novel-length Biggles Goes To War (BGW; Biggles Let� na Jih (BLJ) in Czech), set in Maltovia, portrayed in plot as a little Ruritanian-type 6 nation with a German-type upper-

class found “somewhat toward the north-east of the Black Sea, depicted by its diplomat to London as “� ..just barely in Europe. � . Asia � . isn’t a long way from our eastern frontier”.7 Its classification echoes Hope’s somewhat, e.g., Max/Ludwig Stanhauser, von Nerthold, Janovica, Bethstein, Menkhoff, Vilmsky, Klein, Nieper, Gustav, and so on. Maltovia is undermined by its neighbor Lovitzna, a marginally bigger nation, additionally Ruritanian to the extent can be judged, depicted by the Maltovian diplomat as: “� another state, not huge, as nations in Europe go, yet bigger than we are.” Johns gives minimal enough genuine data on Maltovia, and even less on Lovitzna, in spite of the fact that the names he cites for the last nation, e.g., Zarovitch (the name of the decision administration), Hotel Stadplatz, Shavros, Stretta Barovsky, do extend a Ruritanian picture like that of Maltovia. Lovitzna is building up an aviation based armed forces with the help of European educators, and the story starts with the Maltovian diplomat in London asking Biggles, Algy, and Ginger to create one for Maltovia to counter the danger from Lovitzna.

BGW incorporates scenes, for example, e.g., Biggles telling a German pilot that local people “dislike us, you know, they are volatile (93; No. 17 underneath)”, which may have evoked unwelcome pictures and meanings among Czech perusers, particularly during the period when BGW and BLJ were first published.8 The arrangement picked by P to deal with such circumstances has been to go one little above and beyond than interpretation, and to transpose the story, moving Maltovia to some unclear spot in
Whittlesey 2012 sets up an exhaustive continuum for any exchange of any substance starting with one medium then onto the next, principally, however not only, including language to language, language to different mediums, e.g., pictures (films, kid’s shows, and so forth.) or from different mediums to different mediums, with interpretation, comprehended as in exactly the same words replication in the thin sense, at the one end, transposition including different degrees of free rendering of the source, and adjustment saw as the uttermost expelled from the source. He calls attention to that genuine interpretation in the thin sense he proposes is somewhat confined then again, with numerous guidelines: exclusions of words, expressions, and sentences, not to mention entire segments, is disliked, as are augmentations, or bends of the source or its purpose. Interpretations must summon a similar picture as the source messages and pass on their content.9 The exactness of an interpretation must be obvious, which is considerably less simple for transposition or adaptation.10

This question has been answered.

Get Answer
WeCreativez WhatsApp Support
Our customer support team is here to answer your questions. Ask us anything!
👋 Hi, Welcome to Compliant Papers.