demonstrate how a healthcare organization might use social media to communicate to communities/populations regarding community spread of an infectious disease. You will combine the approaches that were highlighted in this module’s readings to help prevent spread or create awareness through social media. An example of this would be creating a social media post of best practices for when there is high prevalence of flu spreading in the community and how to obtain care if urgent.
There is a need for enhanced adoption of infection prevention and control practices in both healthcare settings and the entire community, more so during pandemics. The exponential increase in the use of social media has made it a powerful tool for creating awareness, education, training and community engagement on infection prevention and control. The use of social media platforms can positively influence awareness of public health behavioral changes and public protection against infectious disease, such as COVID-19. Public health authorities may use social media platforms as an effective tool to increase public health awareness through dissemination of brief messages to targeted populations.
The accompanying time frame, 1917-1927, can be viewed as the time of social insurgencies. The October Unrest catapulted the past due Emperor’s realm into a cutting edge Soviet Association in 1917 and worked with quick advancement in the public eye. The capture of force by laborers and ranchers implied an extreme change in power structure which ended up being immeasurably compelling on scholarly language. It ought to be seen that the unrests of 1917 didn’t speed up the pace of getting, however it heightened specific cycles around here. Before this time, expressions of unfamiliar beginning were prevalently restricted to gatherings of elites. The occasions of the 1920s, particularly the Nationwide conflict (1917-1922), drew enormous quantities of laborers, warriors, and workers into political and public activity, which is the reason borrowings were very few, were accessible to the majority by means of the press and oral promulgation. Most of these words had a place with the semantic classifications of political, military, and financial phrasing. The accompanying models exhibit this: eg. avtonomija←autonomy, agitacija←agitation, anarxizm←anarchism, bojkot←boycott, dezertir←deserter, demokratija←democracy, internacional←international, konferencija←conference, lozung←slogan, miting←mass-meeting, rally, proklamacija← decree, pamphlet, revoljucija←revolution, respublika←republic, talon←coupon, federacija←federation and others.5
It ought to be noticed that due to the low degree of training of those engaged with the transformation, the unfamiliar loanwords spread gradually, as most found it challenging to figure out them.
Purism went on right now, albeit the utilization of some ‘informed expressions of unfamiliar beginning’ was famous and chic among Trotskyite individuals; V. Lenin was the principal in Soviet Russia who battled against the retention of loanwords rather than the utilization of accessible Russian variations. He expressed: “We are ruining the Russian language. We utilize unfamiliar words without need. Furthermore, use them mistakenly. Why say defekty ‘surrenders’, when it might be said nedočėty or nedostatki or probely.”6 Examining some unacceptable utilization of unfamiliar words, Lenin deduced in his typical firm style: “Is it not chance to proclaim battle on the defilement of the Russian language?”7
We can likewise notice the propensity to supplant old words meaning parts of party, social, managerial and political life, eg. ministr (minister)→narodnyj komissar (Individuals’ Commissar), policija (police)→milicija (civilian army), advokat (barrister)→ pravozastupnik.8
It very well may be amazing, however a few words from social and diversion life were likewise acquired right now, eg. kino←cinema, radio←radio, fil’m←film, sviter←sweater, fokstrot←fox-trot.9
Other than European dialects the dialects of the Association Republics were the wellsprings of such loanwords as aryk (water system trench), basmač – basmach, čadra – yashmak, kišlak – village.10
The perplexing peculiarity that, during a period of such extraordinary changes in friendly and political designs, the requirement for new lexical means to name these cycles was not fulfilled through getting, can be made sense of with the reality of the country’s separation from the other, middle class world; also, the intra-