The edible woman

 

 

 

My literary device: Symbolism
My thesis

In the insightful novel The Edible Woman, Margaret Atwood uses symbolism effectively in order to shape and reinforce the theme of struggle for identity in a society that enforces strict gender stereotypes and expectations.

for secondary sources use JSTORE articles

The independent study unit for this course requires students to select, read and analyze a novel with “literary merit” (a work of literary fiction that possesses cultural value, literary elements, rhetorical devices, and literary criticism has been written about it), and it will culminate in a literary research essay.

Criteria for novel selection:
-minimum of 200 pages
-at a reading level that is challenging enough for a grade twelve, university-bound student.
-must be the focus of scholarly essays and literary criticism
-CANNOT BE ALREADY STUDIED AT WOSS IN ANY GRADE
-receives teacher approval

Steps to completion:
Focus on the most significant literary elements used in the novel (ASK: What literary elements do I notice right away? – symbolism, imagery, situational irony, foreshadowing, etc.)
Focus on the themes that become apparent as you explore the content (ASK: What are the main messages in my novel? – the destructive nature of revenge, the power of young love, or the human ability to survive the unspeakable, etc.).
Identify and examine how ONE literary element reinforces ONE key theme in the novel, either effectively or ineffectively.
Make continual point-form notes about key literary elements and their connection to central themes, because these can be used as YOUR OWN RESEARCH NOTES.
Conduct additional research from a minimum of 3 academic secondary sources; these articles must have been published in peer-reviewed publications; you will use evidence from these articles to support your thesis and to complement direct quotations from the novel. Be sure to track your sources carefully to avoid plagiarism.

 

Sample Solution

is easier (Sert, 2005). Some feel that it is a burden going back to explain the lesson rather than just teaching it once, since it is their responsibility to teach in the target language. It is not an easy task dealing with two languages that sometimes do not share the same qualities, culture of the proposed lesson. These learners are being put in classrooms where they find it impossible to understand phrases, vocabulary throughout the course of learning and teachers begin to express negative opinions that eventually will have students not care about that particular class or subject. They may lose interest and eagerness to learn the second language and cause some confusion with the target language, with frequent use of code-switching it might influence the way learners communicate in the second language (Bhatt, 1997). Although, many researchers do agree that explaining a lesson the first time is easier as it saves time and minimizes confusion helping the learners factor in the second language and do not perceive it as too difficult to understand. This is a concept that is used in classrooms where many learn through peer assistance or sharing in which bilinguals are paired in groups with a more dominant bilingual speaker that will assist with the learning process, implementing code-switching.

In contrast to teachers being against code-switching, many are now embracing the tool within the classroom for teaching heritage language learners. Either introducing vocabulary, reading, or writing code switching is an integral part of language acquisition in dual language classes where bilinguals use their ability to interpret information utilizing both languages and utilizing their bilingual ability. Code switching employed by teachers and students as a resource can be used for constructing and transmitting knowledge, classroom management, and intepersonal relations (Saxena, 2009). Teachers are using this tool in a variety of ways in their lesson objectives in order to construct and determine the learning levels of bilinguals. This is comparable to cross curriculum teaching where both languages are utilized and teachers are also code switching as well. Going back and forth in discussions, participation, and presentations they are building a bridge between both languages (Toribio, 2004). There must be a constant flow of engagement in the le

This question has been answered.

Get Answer
WeCreativez WhatsApp Support
Our customer support team is here to answer your questions. Ask us anything!
👋 Hi, Welcome to Compliant Papers.